Текст этой презентации
Слайд 1
Ministry of education of Kazakhstan Jetysu State University named after I.Jansugurov
Conversion
Taldykorgan city
Created by: Begimbekova Saltanat
Слайд 2
Content
Conversion
Noun to Verb Conversion
Verb to noun conversion
Other Conversions
Conclusion
Слайд 3
Conversion, also called zero derivation, is a kind of word formation; specifically, it is the creation of a word (of a new word class) from an existing word (of a different word class) without any change in form
Слайд 4
Noun to Verb Conversion The most productive form of conversion in English is noun to verb conversion. The following list provides examples of verbs converted from nouns:
For example access – to accessbottle – to bottlecan – to can closet – to closetemail – to emaileye – to eyefiddle – to fiddlefool – to fool
1)The doctor eyed (verb) my swollen eye (noun).
2) She microwaved (verb) her lunch.She heated her lunch in the microwave (noun).
Слайд 5
Verb to Noun ConversionAnother productive form of conversion in English is verb to noun conversion. The following list provides examples of nouns converted from verbs:
to alert – alertto attack – attackto call – callto clone – cloneto command – commandto cover – cover to cry – cryto experience – experience
The guard alerted (verb) the general to the attack (noun).
Слайд 6
Other ConversionsConversion also occurs, although less frequently, to and from other grammatical forms. For example:
adjective to verb: green → to green (to make environmentally friendly)preposition to noun: up, down → the ups and downs of lifeinterjection to noun: ho ho ho → I love the ho ho hos of Christmastime.
Слайд 7
Conclusion
Most new words are not as new as we tend to think. They are just readjustments within the same language, like additions to existing items or recombination of elements. This is where the field of action of conversion may be placed, and that is why this type of morphological studies reveals interesting aspects in the diachronic evolution of the English language. There are evident cases of conversion from one part of speech to another, unclear cases in which the grammatical category is not definitely shifted, secondary changes within the same word and marginal cases where the change has produced slight modifications. The real examples provided indicate the high frequency of this process. It is quite a common phenomenon is everyday English. In addition, it is not a great source of problems for nonnative speakers and translators because the meaning of converted items is easily recognisable. However, nonnatives and translators are strongly advised to be taught conversion so that their passive knowledge of it can be turned into an active skill, with the subsequent lexical enlargement for their everyday communication.
Слайд 8
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!